有奖纠错
| 划词

Er wollte lieber sterben als sich ergeben.

他宁死屈。

评价该例句:好评差评指正

Die Feinde haben sich schließlich ergeben müssen.

敌人最后投降。

评价该例句:好评差评指正

Er erlag der feindlichen Übermacht und musste sich ergeben.

他被敌人优势力量所压倒,投降。

评价该例句:好评差评指正

Die Lage hat sich grundlegend geändert.hieraus ergeben sich neue Probleme.

形势起了根本变化,由此产生新问题。

评价该例句:好评差评指正

Es hat sich eben so ergeben.

事情恰巧就是这样(发生)。

评价该例句:好评差评指正

Er hatte sich dem Glücksspiel ergeben und nach wenigen Wochen sein ganzes Vermögen verloren.

他沉迷于赌博,几周后把所有财产输光了。

评价该例句:好评差评指正

Diese Artikel berühren keine Verpflichtungen, die sich für Staaten aus einschlägigen Verträgen oder Regeln des Völkergewohnheitsrechts ergeben.

本条款影响各国根据有关条约或习惯国际法规则所承担任何义务。

评价该例句:好评差评指正

Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.

这样基准预算将反映秘书处准备承受预期工作量。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufsichtstätigkeit, aus der sich die meisten der von dem Amt gemeldeten empfohlenen und tatsächlich erzielten Kosteneinsparungen ergeben, ist die Innenrevision.

在许多种监督活动中,多数节省开支建议和监督厅上报实际节省费用都是进行内部审计结果。

评价该例句:好评差评指正

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调够,致使国家和人民中出现重平等。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt die verstärkte Partnerschaft zwischen der Regierung Afghanistans und der internationalen Gemeinschaft, die sich aus diesen gegenseitigen Zusagen und Verpflichtungen ergibt.

安理会欣见阿富汗政府与国际社会之间伙伴关系由于这些彼此作出认捐和承诺而到加强。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品波动,尤其是粮食和能源价格波动带来特殊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD erhält nach Bedarf und auf Anfrage Rechtsberatung und Hilfe durch den Bereich Rechtsangelegenheiten in verschiedenen Fragen, die sich bei seinen Aufsichtstätigkeiten ergeben.

监督厅要求并到了法律事务厅适情提供有关监督活动中出现各种问题法律咨询意见和援助。

评价该例句:好评差评指正

Seit dem Gipfel haben sich durch die Globalisierung neue Herausforderungen für die Erfüllung der dort eingegangenen Verpflichtungen und die Verwirklichung der Ziele des Gipfels ergeben.

自首脑会议以来,全球化给实现所作承诺和首脑会议目标提出了新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Jeder betroffene Staat soll ohne ungebührliche Verzögerung mit diesen Artikeln vereinbare Rechtsvorschriften über Staatsangehörigkeit und damit zusammenhängende Fragen erlassen, die sich aus der Staatennachfolge ergeben.

每个有关国家应无当拖延,就国家继承中引起国籍和其他相关问题制定符合本条款规定立法。

评价该例句:好评差评指正

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉人应根据其直接由所称性剥削和性虐待造成个人需要获基本援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Wenn wir in diesem Jahr nicht zu einem Konsens über sie gelangen und beginnen, entsprechend zu handeln, wird sich diese Chance vielleicht nie wieder ergeben.

如果我们能在今年就这些问题达成共识,并就此开始采取行动,那么,我们可能再有机会。

评价该例句:好评差评指正

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获基本援助外,受害人应根据其直接由性剥削和性虐待造成个人需要,获其他援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Die völkerrechtliche Verantwortlichkeit eines Staates, die sich aus einer völkerrechtswidrigen Handlung nach den Bestimmungen des Ersten Teils ergibt, zieht die in diesem Teil beschriebenen Rechtsfolgen nach sich.

一国依照第一部分规定对一国际法行为承担国际责任,产生本部分所列法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD war die Organisation durch das Fehlen eines förmlichen Vertrags einem erheblichen Risiko möglicher Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit den sich daraus ergebenden finanziellen Folgen ausgesetzt.

监督厅认为,本组织没有缔结正式合同,因而很可能发生纠纷和分歧,而造成财务影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aufsichtsdienst, Aufsichtsfarbe, Aufsichtsführende, Aufsichtsgremium, aufsichtslos, Aufsichtsmitglied, Aufsichtsorgan, Aufsichtsperson, Aufsichtspersonal, Aufsichtspflicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Bei dieser Ausgangslage haben sich ein paar Probleme ergeben.

这种背景情况中就出现了些问题。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Das hat angefangen auf Studentenpartys oder zum Theaterfest alles, was sich irgendwie ergeben hat.

开始是学生聚或戏剧节,切大家聚的地方。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Mein Bruder merkte gleich, dass sie gut bewaffnet und stark waren und hielt es für gescheiter, sich zu ergeben.

我的哥哥注意到了这三个人身强力壮,装备精良,明智地决定投降。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Die russischen Soldaten rief er auf, den Rückzug anzutreten oder sich zu ergeben.

他呼吁俄罗斯士兵撤退或投降。

评价该例句:好评差评指正
端午节特辑

Es soll sich eine dreieckige Form ergeben.

它应该有个三角形。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Nach Angaben der Polizei hatten die Beamten ihn aufgefordert, sich zu ergeben.

据警方称,警察要求他自首。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Und insofern war ich sehr froh, als sich das so ergeben hat.

所以当果是这样的时候我很高兴。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Norwegen muss sich der Wehrmacht ergeben.

挪威必须向国防军投降。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Aus deren Auswertung haben sich Spuren ergeben zu 140 weiteren mutmaßlichen Tätern.

从他们的评估中,发现了 140 名其他嫌疑人的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Ein dritter Grund, der hier mit reinspielt und der sich natürlich auch aus dem vorhergehenden ergibt, ist das niedrige Selbstwertgefühl.

第三个原因,与前两个原因息息相关,是自卑。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dadurch hat sich dann Linkspartei ergeben und früher schon die Grünen.

这导致了左翼党和更早的绿党。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

Schließlich könne sich ja mal die Gelegenheit ergeben, den russischen Piloten persönlich zu danken.

毕竟,也许有亲自感谢俄罗斯飞行员。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3月合集

Unser Wunsch war's nicht immer Musiker zu werden, hat sich aber irgendwann so ergeben.

成为音乐家并不总是我们的愿望,但某些时候它就是这样。

评价该例句:好评差评指正
1000 个带有介词的动词

Manchmal muss man einfach abwarten und sehen, was sich aus der Situation ergibt.

有时你只需要等待,看看情况发生什么。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die unterschiedlichen Schichten geben Aufschluss über die Veränderungen, die sich im Laufe der Jahrmilliarden ergeben haben.

不同的层次提供了数十亿年来发生的变化的信息。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Anja Weiligmann ist heute freiberufliche Übersetzerin – das hatte sich dann irgendwann aus dem Studiennebenjob so ergeben.

Anja Weiligmann 现名自由翻译 - 这是她学习期间的兼职工作的某个时刻。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Es wurde eine Vielzahl von Audios und Videos sichergestellt, aus denen sich die Beschäftigung mit salafistischem Gedankengut ergab.

查获了大量音频和视频,从中出现了对萨拉菲主义思想的关注。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年9月合集

Und es ist ein Punkt, wo man sich trifft, regelmäßig meistens und woraus sich auch viele gesellschaftliche Kontakte ergeben.

这是你见面的地方,通常是定期见面, 由此产生许多社联系。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Dabei hatte sich ein Patt zwischen Netanjahus Partei Likud und der Liste Blau-Weiß des Ex-Generals Benny Gantz ergeben.

内塔尼亚胡领导的利库德集团与前将军本尼·甘茨领导的蓝白名单之间陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben bis heute noch eine Fülle von Fragen, die sich aus diesem Ereignis ergeben haben, nicht gelöst.

直到今天,我们仍然没有解决这事件引的大量问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aufsichtvorlage, Aufsieden, Aufsilizierung, Aufsintern, aufsitzen, Aufsitzen!, Aufsitzer, Aufsitzfläche, aufspachteln, Aufspaltbarkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接